Add parallel Print Page Options

19 Who[a] will contend with me?
If anyone can, I will be silent and die.[b]
20 Only in two things spare me,[c] O God,[d]
and then I will not hide from your face:
21 Remove[e] your hand[f] far from me
and stop making me afraid with your terror.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 13:19 tn The interrogative is joined with the emphatic pronoun, stressing “who is he [who] will contend,” or more emphatically, “who in the world will contend.” Job is confident that no one can bring charges against him. He is certain of success.
  2. Job 13:19 sn Job is confident that he will be vindicated. But if someone were to show up and have proof of sin against him, he would be silent and die (literally “keep silent and expire”).
  3. Job 13:20 tn The line reads “do not do two things.”
  4. Job 13:20 tn “God” is supplied to the verse, for the address is now to him. Job wishes to enter into dispute with God, but he first appeals that God not take advantage of him with his awesome power.
  5. Job 13:21 tn The imperative הַרְחַק (harkhaq, “remove”; GKC 98 §29.q), from רָחַק (rakhaq, “far, be far”) means “take away [far away]; to remove.”
  6. Job 13:21 sn This is a common, but bold, anthropomorphism. The fact that the word used is כַּף (kaf, properly “palm”) rather than יָד (yad, “hand,” with the sense of power) may stress Job’s feeling of being trapped or confined (see also Ps 139:5, 7).
  7. Job 13:21 tn See Job 9:34.